| |
396 زبان مبداء 这是篇关于酒店å–æ¶ˆå’Œæ›´æ”¹æ”¿ç– 2008å¹´9月24æ—¥ 星期三 下åˆ11:59 (GMT +1h) DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. DURING FAIR PERIODS (please see dates below) CANCELLATION OF THE BOOKING IS NOT POSSIBLE, IN CASE OF NON ARRIVAL THE HOTEL WILL CHARGE 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. 15.10.-17.10.07 / 12.11.-15.11.07 / 04.05.-08.05.08 / 29.08.-02.09.08 / 19.09.-07.10.08 / 13.10.-15.10.08 / 10.11.-13.11.08 这是篇关于酒店å–æ¶ˆå’Œæ›´æ”¹æ”¿ç– ترجمه های کامل 这是篇关于酒店å–æ¶ˆå’Œæ›´æ”¹æ”¿ç– | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
806 زبان مبداء Pinyin Conversation A: Ming tian shenme shihou?
B: Mingtian yao gen ni fuxi Suoyi gen wo chi wanfan jiu fuxi xing ma? wanan
A: ni yijing mai piao ma?
B: Zenmele? Gang gang mai le!
A: Zenmeban wo keneng bu neng qu
B: Wei shenme a? haishi ni bu yao gen wo yiqi qu a? Yao ku le.....
A: laoshi shuo woxiang qu keshixinqing fuza
B: Danshi ye mei banfa le Yinwei wo yijing mai le piao
A: Huanqian bu keyima
B: Bu zhidao. Ni huai lai zai shou ba
A: yihou hui sushe lianxi ni
B: Hao ba
A: xianzai ni zainar?
B: Zai fangjian
A: a wo zai waibian nage piao zai nar maile ? It might not be connected. I'm not sure. My friend (who wants the transation) gave it to me like this. ترجمه های کامل Pinyin Conversation | |
| |
| |
| |
| |
| |
172 زبان مبداء 亲爱的 Qi å°å§ , ä½ å¥½ ... 亲爱的 Qi å°å§ï¼Œ
ä½ å¥½ã€‚
æˆ‘æ˜¯ä½ åœ¨åœŸè€³å…¶çš„é”€å”®ä»£ç†ã€‚我相信,在土耳其,我们å¯ä»¥ä¸€èµ·æŠŠç”Ÿæ„åšå¾—很好。
从9月åˆèµ·æˆ‘就一直在ç‰æˆ‘çš„å§”ä»»ä¹¦ã€‚è¯·ä½ å‘Šè¯‰æˆ‘ä½•æ—¶ä½ ä¼šå°†å®ƒè½¬äº¤ç»™æˆ‘ã€‚
æ„Ÿè°¢ä½ å¯¹æˆ‘çš„ç†è§£ã€‚
我在ç‰ä½ 的回ç”。
æ¤è‡´ Original text:
亲爱的 Qi å°å§ , å–‚ æˆ‘æ˜¯ä½ çš„åœ¨åœŸè€³å…¶çš„é”€å”®çš„ä»£ç†.我相信我们å¯ä»¥åœ¨åœŸè€³å…¶ä¸€èµ·å¯¹å•†åŠ¡æœ‰ç›Š 我一直在ç‰æˆ‘çš„å§”å‘˜ä¼šä»Žé‚£ä»¥åŽ 9 月的开始. è¯·åœ¨ä½ å°†ä¼ è¾“å®ƒæ—¶å‘ŠçŸ¥æˆ‘. å¤šè°¢ä½ ä½ çš„æ‡‚å¾—ã€‚ 我在ç‰ä½ 的好的回ç”。 最好的认为
Corrected according to the requester:
I am your sales agent in Turkey.I believe we can do good business together here in Turkey. I have been waiting my commission since the begining of September.Please let me know when you will transfer it Thank you for your understanding Best Regards (by safas)
cacue23, Oct. 7, 2008 ترجمه های کامل Dear Miss Qi, Hello. Sayın Qi, ..... | |
| |
| |